A brilliant plant...
フィーベックでは、リネン繊維が倫理的かつ持続可能な方法で栽培されたものであることを確かにするために情熱を注いでいます。そのため、当社の亜麻はヨーロッパ、主にフランス、ベルギー、オランダで栽培したものを使用しています。
Benefits of linen-flax
Flax has been growing for thousands of years, and always with a great respect for the environment. Flax is a plant that grows naturally and withstands barren, dry ground. There are no chemicals involved in growing linen-flax, as the plant itself is very frugal. When planting and growing flax, you don't need to install wasteful watering-systems or use any fertilizer.
Comparing this plant to others might shock you! Cotton, for example, needs around 11.000 liters of water per kilo.
亜麻の利点
亜麻は何千年もの間、常に環境に負荷を与えない形で育ってきました。亜麻は自然に生育する植物で、やせて乾燥した土地でも栽培できます。質素な亜麻の栽培には化学薬品は一切使用しません。亜麻の育成には、無駄な水やりシステムを導入したり、肥料を追加する必要もありません。他の植物と比べてもその利点は際立ちます。例えば、綿花は1キロあたり約1万1,000リットルの水を必要とします。
The yarn production
After harvesting the flax, the fibre-winning-process begins. The fibres are turned into a variation of high quality yarns in Italy.
糸の生産
亜麻を収穫してから、繊維を紡ぐ工程が始まります。繊維はイタリアでさまざまな高品質の糸に生まれ変わります。
Linen yarns
Vieböck purchases many different variations of linen yarns.
(dyed, bleached, natural, fine, rough, thick,...)
リネン糸
フィーベックではさまざまなバリエーションのリネン糸を購入しています。(染色、漂白、ナチュラル、細番手、荒番手、太番手など)。
The essence of weaving.
The meaning of life - and weaving - is to never lose sight of the (red) string.
織物の本質。
人生の意味、そして織物の意味は、その(赤い)糸を見失わないことです。
Where all yarns meet...
Our work is encapsulated under the mantra ‘The Essence of Weaving’. We strive to achieve the finest quality, creative innovation and individuality - which is why we refuse to sell any other products, but our own. We represent the brand ‘Weavery in Mühlviertel’ with deciation and pride. Our roots are anchored in this region, which has been shaped by the history and culture of linen weaving.
すべての糸が出会う場所
フィーベックの仕事は、「織物の真髄」というマントラのもとに集約されています。最高の品質、創造的な革新性、個性を実現するために努力しています。フィーベックは、「ミュールフィアテルの織物」というブランドを、威厳と誇りを持って代表しています。当社のルーツは、リネン織物の歴史と文化によって形作られてきたこの地域にあります。
Every single centimeter...
... of a fabric is checked in our quality- and correction department. Our colleagues look for every fibre-break and fault and correct them immediately.
The fabrics are put into categories and recorded by our company-software.
繊維の1cmにいたるまで
フィーベックの品質管理部門は、繊維の細部までチェックしています。些細なほつれなども決して見逃さず、すぐに修正を施します。
生地はカテゴリーに分類され、当社のソフトウェアによって記録されています。
The finishing touches.
In our iconic Vieböck-VW-bus, the raw fabrics are transported to "Textilveredelung Gmünd", which is around 90 kilometers away from Helfenberg. There, our fabrics are washed, dyed and processed mechanically.
Because of the brilliant work at TVG, you are able to purchase the softest possible linen fabrics from us. There are no aggressive bleaching or washing techniques involved in the finishing process.
仕上げ
フィーベックのアイコンである「Vieböck VWバス」で、原料生地はヘルフェンベルクから約 90 キロ離れた「Textilveredelung Gmünd(テキスタイルフェアエーデルンク・グミュント)」に運ばれます。そこで生地は洗濯され、染色され、機械で加工されます。
TVGでの繊細な作業により、非常にソフトなリネン生地へと加工されます。仕上げ工程では、強引な漂白や洗濯の技術は一切使われていません。
Weavers and seamstresses in our own walls.
The pre-washed fabrics are either sold by the metre, or turned into high-quality hometextiles by our seamstresses.
織物職人と縫製職人が自社工場で作業。
洗浄済みの生地はメートル単位で販売されるか、縫製職人によって高品質のホームテキスタイルに生まれ変わります。